Skip to content

FAQ

Jak mogę zamówić tłumaczenie?

>

Zamówienie możesz złożyć w dogodny dla siebie sposób: przez formularz kontaktowy, e-mail, telefon bądź kontakt osobisty (dane kontaktowe).

Ile kosztuje tłumaczenie pisemne?

>

Koszt tłumaczenia zależy głównie od liczby stron, specyfiki tekstu i oczekiwanego terminu. Liczbę stron wylicza się na podstawie dokładnej statystyki dokumentu. Specyfikę i trudność tekstu określa się przez analizę tekstu źródłowego przed przyjęciem zlecenia. Termin realizacji jest ustalany według potrzeb i oczekiwań klienta.

Tryb realizacji zlecenia może być zwykły, przyspieszony i ekspresowy. Po uwzględnieniu tych czynników nalicza się odpowiednią stawkę za każdą stronę rozliczeniową.

Zapraszamy do przesyłania zapytań dotyczących konkretnych zleceń – chętnie prześlemy wycenę (dane kontaktowe).

Co to jest strona rozliczeniowa (podstawa naliczenia ceny)?

>

Za stronę rozliczeniową przyjmuje się 1800 znaków edycyjnych (ze spacjami), co odpowiada szablonowi składającemu się z 30 wersów po 60 znaków każdy.

Ile kosztuje tłumaczenie ustne?

>

Koszt tłumaczenia ustnego zależy od liczby godzin oraz specyfiki zlecenia. Na tej podstawie nalicza się odpowiednią stawkę godzinową. Tę stawkę przelicza się zazwyczaj na bloki 4-godzinne.

Zapraszamy do przesyłania zapytań dotyczących konkretnych zleceń – chętnie prześlemy wycenę (dane kontaktowe).

Czy potrzebuję tłumaczenia uwierzytelnionego (przez tłumacza przysięgłego)?

>

O tym, czy tłumaczenie ma być uwierzytelnione czy zwykłe, decyduje klient, w zależności od jego/jej potrzeb i przeznaczenia dokumentu lub usługi. Tłumaczenia uwierzytelnione są potrzebne w kontekście procedur urzędowych, sądowych, bankowych, ubezpieczeniowych, szkolnych itp. Tłumaczenia takie wykonują tłumacze przysięgli, którzy formalnie poświadczają zgodność tłumaczenia z tekstem oryginału.

W razie wątpliwości klient powinien się upewnić w miejscu przeznaczenia dokumentu (np. urzędzie, banku), czy jest potrzebne tłumaczenie uwierzytelnione czy zwykłe.

Ile kosztuje tłumaczenie uwierzytelnione?

>

Sposób wyceny tłumaczenia przysięgłego jest podobny do wyceny innych zleceń. Podstawową różnicą jest to, że za stronę rozliczeniową przyjmuje się 1125 znaków edycyjnych (ze spacjami), co odpowiada szablonowi składającemu się z 25 wersów po 45 znaków każdy.

W związku z tym tłumaczenia przysięgłe są odpowiednio droższe niż tłumaczenia zwykłe.

Jak mogę dostarczyć dokumenty do tłumaczenia?

>

Dokumenty, które chcesz przetłumaczyć, możesz dostarczyć w dogodny dla siebie sposób: przez formularz kontaktowy, e-mail, telefon bądź kontakt osobisty (dane kontaktowe).

Zapraszamy do kontaktu – odpowiemy na wszystkie pytania.